Le ministère de la Culture et des arts organise, du 25 au 27 novembre courant, la première édition des « Journées congolaises du manuscrit », a annoncé lundi 23 novembre 2015 au cours d’une conférence de presse à l’Académie des Beaux-arts, André Lye Yoka Mudaba, coordonnateur de la commission d’experts chargée de la collecte et de la sélection des manuscrits dont environ cinq seront édités et publiés sur fonds propres de ce ministère, rapporte l’Acp.
Le professeur Mudaba a indiqué que cet appel à candidature encourage aussi la promotion des langues nationales et concerne les Congolais se trouvant sur toute l’étendue du territoire national. Sous le thème « Sortez vos manuscrits », cette initiative s’inscrit dans le cadre de la promotion de l’industrie du livre ainsi que de la littérature congolaise en donnant l’opportunité aux aspirants auteurs de se faire éditer, de rencontrer les éditeurs, les imprimeurs, les libraires, les opérateurs culturels et les mécènes en vue d’éventuels contrats.
Richard Ali A Mutu, écrivain et l’un des experts à cette commission, a affirmé que la réception des manuscrits avait déjà débuté le 17 novembre dernier et peut, sur dérogation, continuer durant le festival culturel, avant de préciser qu’il se fait en ligne sur (manuscrit.rdc2015@gmail.com), au ministère de la Culture et des arts et, pendant le festival, dans l’enceinte de l’académie des Beaux-arts.
Il a, par ailleurs, souligné que cette opération de collecte des manuscrits est une aubaine offerte à la nouvelle génération des écrivains congolais de mettre sur la place publique leurs manuscrits ou « tapuscrits » (quand il s’agit de documents tapés à l’aide d’une machine à écrire ou d’un ordinateur avec un logiciel de traitement de texte).Ali A Mutu a donné la mouture de ces trois journées qui seront caractérisées notamment par la communication du ministre de la Culture et des arts, Banza Mukalayi, les interventions des professeurs Huit Mulongo, Masegabio, Makolo, Mulumba, Mbuyamba, des écrivains Jean-Claude Ntuala, Vincent Lombume et la déclamation des poèmes, des slams, la lecture des textes.
Il a indiqué que cette fête est un moment de partage d’expérience et d’expertise afin de discuter sur la « génétique » des œuvres d’esprit, l’avenir de la littérature en RDC. Outre la collecte et la sélection des manuscrits, ce projet prévoit un accompagnement éditorial des aspirants en renforçant leurs capacités à travers les ateliers d’écriture, de réécriture. Même les auteurs des manuscrits non sélectionnés bénéficieront de ce même accompagnement, a-t-il indiqué.
J.N.